Bible Historiale
Projet - Éditions - Analyse(s)
Accueil Description Liens Ressources Recherche Scansion Concordance Synopse Inscr./Log. Contact

Chercher dans l'Exode (latin, ancien français)

  • Activer Lewenstein (recherche par ressemblance)

Présentation

Le projet a été soutenu par la fondation Mellon jusqu'en 2014. Il n'a plus de soutien institutionnel aujourd'hui.

Nous construisons une base de données et un catalogue interactifs des manuscrits de la Bible historiale et de la Bible du XIIIe siècle. Ces deux textes en prose ont ensemble, et par "ensemble" il faut comprendre toutes les versions, permutations et augmentations possibles, été reçus comme la Bible « en français » mais également comme la Bible française pendant plus de deux siècles si l'on songe que les versions imprimées de la Bible Historiée de Jean de Rély jusqu'en 1550 sont des éditions de celle de Guyart-des-Moulins. Notre projet vise à compléter et à augmenter les catalogues en profitant des capacités analytiques non hiérarchiques que l’informatique apporte à l’étude des grands corpus, et en permettant à l’utilisateur de personnaliser l'édition de données. Nous portons un intérêt particulier au rassemblement modulaire des Bibles françaises au moyen âge à partir des sources multiples pour la traduction aussi bien que pour les gloses. L’utilisateur aura l’occasion de parcourir et de comparer les profils des manuscrits selon des critères divers (la description matérielle, le contenu, les enluminures, etc.), de faire une recherche classée, de visualiser et d’annoter des livres « virtuels » et de générer des tableurs, des tables et des cartes pour poursuivre des recherches approfondies.

Our goal is to produce an interactive database and catalogue of manuscripts of the Bible historiale and related Bible du XIIIe siècle. Together, in their various combinations, permutations and expanded versions, these two thirteenth-century prose translations constituted the French Bible for some 200 years. This project completes and improves upon existing print and online catalogues to exploit the non-hierarchical analytic capabilities and user-determined data output possibilities that digital technologies bring to bear on the study of large corpuses. Particular interest will be given to the varied modular construction of medieval French Bibles using multiple translation and glossing sources. Users will be able to browse and compare manuscript profiles by multiple criteria (physical descriptions, textual contents by book, illumination, etc.), perform ranked searches, view and annotate “virtual” books, and generate customized spreadsheets, charts and maps for use in their research.

Jeannette Patterson, Xavier-Laurent Salvador

Accueil

Si vous chercher des informations sur la Bible historiale, pourquoi ne pas commencer par lire L'introduction.

Pour accéder aux ressources du site, il faut se connecter au dictionnaire Crealscience. Les deux projets sont étroitement liés.

Mais vous pouvez effectuer une recherche (KWAC) sur les textes (latins et français) sur La page dédiée.

On trouvera sur ce site différentes ressources pour lire, consulter mais aussi analyser le texte médiéval. Sur la page "Ressources", on trouvera notamment différentes façons d'entrer dans le texte de la Genèse et de l'Exode. L'exode est également consutable en version intégrale et à travers une synopse complète des quatre textes sources. L'onglet concordancier édite un outil d'analyse traductologique conçu par Fabrice Issac à partir des Ressources du LDI. A la page des Ressources, on trouvera différents outils morphologiques en cours d'élaboration: leur mise en ligne n'avaleur que de test.

Le projet a été soutenu par la fondation Mellon et est lié à la Stanford University

Le projet a fait l'objet d'une demande de soutien auprès de l'ANR.

Voici la synthèse du rapport fourni par l'ANR; les fautes sont d'origine: "Comme on l’à déjà souligné, l’idée de de reprendre la « Bible Historiale » pour l’éditer et la mettre à disposition de la communauté scientifique est d’une grande importance pour la littérature et la culture médiévales. Toutefois la méthodologie ne tient pas compte de systhèmes d’exploitation plus récents.

Notre lecteur aura tout le loisir pour exploiter le site et constater par lui-même que notre activité ne nous tient pas si à distance des "systhèmes" d'exploitation plus récents.

  • Références et contacts
  • Xavier-Laurent Salvador; Fabrice Issac; Jeannette Patterson